shakedown.social is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
A community for live music fans with roots in the jam scene. Shakedown Social is run by a team of volunteers (led by @clifff and @sethadam1) and funded by donations.

Administered by:

Server stats:

290
active users

#languages

10 posts9 participants1 post today

I have a whole bunch of marine puns in a different language that I doubt more than 1 other person at work would understand.

In Taiwanese / Hokkien,

‘Hae’ means shrimp
‘Heh’ means fish

So since I was a child my cousins and I have always been saying shrimp shrimp shrimp or fish fish fish for ‘hehehehe’ laughing

It was meant to be

We're thrilled to #announce that we have #partnered with WeMavin Language Services Co., Ltd. for all our localization needs!

WeMavin are planning to offer their services to several western #indie #games #studios in the near future, so if you're looking for any #localization #services, get in touch with them!

#languages #english #french #spanish #german #italian #swedish #finnish #turkish #japanese #chinese #korean #polish #hindi #arabic #gamesupport

wemaven.com/

I switched over to studying #French this last week because I'm a sucker for that #Duolingo friend streak (don't wanna let the BFF down!) and I was getting tired of practicing Spanish.

In Spanish, the odious "A (person)" phrasing finally sunk in, though. As in: "A mi, me gusta..." it was a shock when I found myself thinking like that, but I was actually happy that I was thinking in Spanish without first thinking in English. That's progress!

I have a serious worry about learning the French language that I hope is not insulting and is simply based in my own complete ignorance: it seems like almost every single vowel/combination is pronounced almost the same, no matter how it's spelled. Sort of a gutteral-nasal grunt and a little "ah" sound. Well, except for when it's "ooh", which is also confusing.

Next time I notice this, I'm going to note the vowel combinations that seem to be pronounced the same. I need to be taking notes anyway. I took notes when I was studying Japanese, but I gave up on Japanese quite a while ago in favor of Scots Gaelic (which I've let slide, too).

Duolingo isn't that great at teaching languages as far as "I'd like to chat with my pocket friends who use this language" goes, but it's all I've got right now.

Earlier today, I commented on somebody's post and then made sure that I also posted a translation of what I wrote in French, because the OP was in French. I hope I didn't insult them! It helped me learn the phrasing of the simple thing that I said. I really do want to learn the language. I find it more fun and challenging than Spanish right now.

I am starting to be able to look at something on the screen and translate it to English in my head without looking at the answer, though. That's progress!

If the UK is to wean itself off exporting to the USA, which would seem to be a good idea right now, then despite our historic mono-lingualism, many firms will be needing to think about the sorts of non-English language resources & staff they will need to compete effectively in foreign markets.

Many firms manage it but too often the US market has been seen as an easy place to sell due to a common language.

Time to recruit multi-linguists (and by extension, teach them)!

Greetings! I've moved instances so now it's time to rewrite an #intro

I love #languages #linguistics and #etymology. I'm hesitant to list what languages I study as my interests tend to shift, but I know a few phrases in some European languages. Speaking is the hardest part of using a language given that darn real-time compilation aspect, so it's safe to say reading is the easiest to get a grasp of. I've really gotten in to #Latin of late thanks to my dealings with learning plant species.

Speaking of which, I'm also really into #NativePlants, #ReWilding and #Permaculture. I've spent over the past 2 years converting my traditional American hellscape of a lawn into a recovering (thriving, even?) ecosystem of native plants. It's not much, but it's work 🧑‍🌾🚜 Currently I'm tracking over 110 species I've either transplanted or nurtured. How am I tracking that? Well, I'm also into #SoftwareEngineering

For that project, I just built a simple, local CRUD webapp with some mapping functionality for logging where I plant things, how they're doing and some basic info about them. Outside of work I work on a lot of small projects like the one above, but they've all felt so much more interesting than the work I get paid to do. That's how life goes, I suppose. Anyway, brief list of what I've built: DIY 6 Zone Automated Sprinkler system with ball valves (!) controlled by an ESP32 running ESPHome, A local webapp that (among other things) uses diceware to create unique passwords, A Slack bot for friends that admins a game of Cards Against Humanity, I built a web scraper service for a local nonprofit to better collect municipality permit data, I've gone through 3 iterations of installing 5v LED strips on a bike of mine to stay visible, I've probably written countless automations in #HomeAssistant. One thing remains true for most of my projects: I always end up overengineering the solution lol. It's a double-edged sword, but I'm trying to either embrace it or learn when to avoid it, depending on my mood for that day.

Last, let's talk about reading. I love #SciFi, but primarily #HardSciFi. Anything where there's more focus on the technology being used. Isaac Asimov, Arthur C. Clarke, Greg Egan, Kim Stanley Robinson's Mars Trilogy. Always eager to take some book recommendations.

Anyway, I think that's enough of an intro to satisfy the Mastodon.

`Press any key to continue...`

I’ve been thinking lately about how I grew up very strictly Anglophone in an Asian society, when my parents barely spoke English (not the same way my brother and I do). Like when we speak, we sound like we are speaking different languages (even in English). Depending on where I am, I can sound like the local native English speaker.

Many of my compatriots do not sound like me. There’s Singlish, which is a type of creole combining English, Hokkien, Mandarin, Malay and some Tamil. But that’s not quite it either: there is a ‘basolectal English’, the one that is grammatically ‘correct’ but unmistakeably places the English speaker in the location they come from (Singaporean, Aussie, Kiwi basolectal are very obvious).

It is usually a function of class and society and privilege that a person in a colonial society speaks English a certain way. In my parents’ time, our English teachers and newscasters spoke with a ‘stiff upper lip’. Maybe that was class, then. When I was a teenager, upper middle class people spoke like the BBC newscasters. But not stiff upper lip. Today, we sound.. American or some form of British.

And I don’t know how I started to speak like that. I went to an elite school, but my family barely spoke English. My language at home was not even Mandarin, the language of the upper class Sinophones, it was Teochew and Hokkien; the language of the pasar (the wet market). In formal situations in Singapore, I can code switch into basolectal English, kind of less American sounding formal English, so more older professional people understand me. In the cab, I can curse in Singlish at taxi drivers who ask me if I’m American.

In this video; I sound ‘generic American’, maybe Californian: youtu.be/I6m82wB2qhY

When I speak with people from ‘back home’ I sound completely different.

youtu.be- YouTubeEnjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.