shakedown.social is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
A community for live music fans with roots in the jam scene. Shakedown Social is run by a team of volunteers (led by @clifff and @sethadam1) and funded by donations.

Administered by:

Server stats:

289
active users

#nlproc

0 posts0 participants0 posts today

#PhD job in the Dept. of Language and Information Sciences at the University of Lausanne: my colleague Davide Picca has an open PhD position starting on October 1, 2025 in an SNSF-funded project focused on the computational analysis of Charles S. #Peirce’s manuscripts.

Deadline for application: May 19, 2025

career5.successfactors.eu/care

career5.successfactors.euCareer Opportunities: Doctoral Student SNSF in Digital Humanities and Computational Semiotic Studies (22226)

Moved all my stuff out of Dropbox (didn’t have much there), Google drive is next (but it’s a bit more messy and complicated).
I have a colleague who years back was concerned about keeping work stuff (eg paper drafts, grant proposals) on Google -we’re in #nlproc, kind of the same area as they are-, and I thought he was a bit paranoid. Now I think it’s probably best to keep our stuff closer to home instead of on US clouds. #academicChatter #europe #warOnScience

...and here's another announcement of a virtual event:

On October 24th, 15:00 (CET), Ekaterina Shutova (Associate Professor at the University of Amsterdam) will talk about cross-lingual information sharing in multilingual language models.

The session is hosted under the roof of AIDA, the artificial intelligence doctoral academy (an institution we've cooperated with in AI4MEDIA).

More info & (free) registration:

i-aida.org/events/cross-lingua

AIDA - AI Doctoral AcademyCross-lingual information sharing in multilingual language models - AIDA - AI Doctoral Academy
#ai#nlp#nlproc

It seems that we're getting close to a universal translator, which will have significant impact on international media.

When #Google Translate started in 2006, it offered translations in only a few languages – in pretty poor quality. They refined the service, switched to neural networks in 2016, added more models, tweaked it again – and now support 243+ languages (mostly with decent results). Google's goal is to eventually implement 1000 (!) languages.

arstechnica.com/gadgets/2024/0

Ars Technica · Google Translate just nearly doubled its number of supported languagesThis includes common languages like Cantonese and lesser-known ones like Manx.